Traduzioni giurate

VEROLING offre traduzioni asseverate (le cosidette  “giurate”) di documenti di ogni tipo. Sono traduzioni di documenti giuridici/ufficiali, effettuate e autenticate da un traduttore, le quali vengono depositate presso un ufficio. Realizziamo traduzioni e autenticazione di certificati di nascita/di matrimonio, passaporti/carte d’identità, testamenti, carte del percorso accademico, diplomi e altri.

Cosa sono traduzioni giurate

Le traduzioni giurate (asseverate/autenticate) sono traduzioni eseguite da un traduttore giurato, una persona affidabile e competente per quanto riguarda le questioni linguistiche e sostanziali.

La traduzione giurata viene redatta su supporto cartaceo, munita dell’impronta del timbro e deve essere fisicamente consegnata al cliente (è una risposta alla domanda se sia possibile consegnare la traduzione tramite posta elettronica).

Quando le traduzioni giurate non sono richieste

Nel caso dei documenti richiesti da:

  • consolati/ambasciate (l’ottenimento di un visto)
  • compagnie assicurative
  • banche, istituzioni finanziarie, società
  • ufficio informazioni sui crediti/Ufficio informazioni commerciali (storia creditizia)
  • estratto conto
  • contratto di credito
  • contratto e documenti  di registrazione di società
  • autorizzazione all’esercizio dell’attivita autonoma
  • compagnie aeree
  • enti ecclesiastici (Certificato di Battesimo, Certificato di Cresima, dispensa, certificati e altri; modelli di lettere ecclesiastiche)
  • società contabili, dipartimenti delle risorse umane, dei datori di lavoro, università
  • contratto di lavoro
  • attestati di attività professionale
  • certificati di malattia
  • certificati di stipendio
  • moduli P45, P46, P60, P11D e altri
  • curriculum vitae e lettera di motivazione

e nel caso di tanti altri documenti, le traduzioni asseverate (“giurate”) prevalentemente non sono richieste.

In tal caso il cliente riceve la traduzione certificata con il timbro dell’agenzia di traduzioni.

  • Le traduzioni asseverate sono necessarie nei seguenti casi:
  • documenti personali rilasciati in Polonia e all’estero
  • certificati di nascita, di matrimonio e di morte (estratto e certificato completo)
  • carta d’identità, passaporto
  • documenti dell’automobile (contratto d’acquisto, certificato di immatricolazione, scheda di omologazione)
  • documenti del ZUS (Istituto d’assicurazione sociale polacco) e dell’Agenzia delle Entrate
  • procura
  • decisioni giudiziarie (per esempio sentenza di adozione, di riconoscimento del figlio, di divorzio, disposizioni sulle successioni)
  • permesso di lavoro
  • l’autorizzazione alla partenza all’estero del figlio
  • certificati, diplomi statali, supplementi, certificati rilasciati dalle università e dagli uffici polacchi:
  • diploma di maturità
  • diploma di dottorato
  • diploma di infermiere professionale/ostetrica
  • diploma di laurea in medicina
  • supplemento al diploma

Le traduzioni asseverate („giurate”) sono disponibili su supporto cartaceo, perciò proponiamo di ritirarle di persona presso il nostro ufficio oppure tramite spedizione con corriere.

Interprietariato – semplice e giurato

Il traduttore giurato di VEROLING sostiene le persone fisiche nei momenti importanti della loro vita, quando una persona è straniera, oppure quando per qualche motivo è richiesta un’ottima padronanza della lingua polacca e straniera:

  •  registrazione dei fidanzati presso l’Ufficio di Stato civile
  •  matrimonio civile o religioso
  •  l’atto di acquisto di beni immobili
  • conclusione di contratti (contratto di matrimonio, contratto di società)
  • e altri

Chi è traduttore giurato e di che cosa si assume la responsabilità

Il traduttore giurato esegue traduzioni per persone private e per organismi governativi (Tribunali, polizia, Pubblico Ministero). La professione di traduttore giurato è disciplinata dalla legge sulla professione di traduttore giurato, in vigore dal 27 gennaio 2005. Il traduttore giurato si assume la piena responsabilità della traduzione eseguita, invece la traduzione stessa garantisce la fedeltà della traduzione.

Come ordinare la traduzione giurata

VEROLING fa il suo meglio perché l’ordine della traduzione sia il più semplice possibile. A tal fine basta inviare una richiesta di preventivo, e dopo aver determinato le condizioni, pagare l’ordine online. Indipendentemente dalle modalità di pagamento preferite (bonifico bancario nella maggior parte delle banche, carta di credito o PayPal), il tradutttore giurato inizia a lavorare immediatamente, e quando il lavoro è finito,  invia la traduzione autenticata (i nostri partner Inpost/Paczkomaty, DHL, Siódemka, UPS, DPS  che offrono  servizi di corriere, garantiscono una rapida consegna di traduzioni a oltre 900 città e 40000 campagne in Polonia!)

100% consegna espressa, pagamento online!

Traduzioni giurate – elenco dei voivodati

Voivodati Capoluoghi dei voivodati
dolnośląskie

kujawsko-pomorskie

lubelskie

lubuskie

łódzkie

małopolskie

mazowieckie

opolskie

podkarpackie

podlaskie

pomorskie

śląskie

świętokrzyskie

warmińsko-mazurskie

wielkopolskie

zachodniopomorskie

Wrocław

Bydgoszcz/Toruń

Lublin

Gorzów Wielkopolski/Zielona Góra

Łódź

Kraków

Warszawa

Opole

Rzeszów

Białystok

Gdańsk

Katowice

Kielce

Olsztyn

Poznań

Szczecin

I nostri project manager faranno il loro meglio per presentare le condizione della collaborazione nei minimi dettagli.

Per ordinare un preventivo gratuito e rapido, contattaci al seguente numero di telefono: +48 (12) 361-31-00, oppure inviaci una email.

SPIN TO WIN!

  • Try your lucky to get discount coupon
  • 1 spin per email
  • No cheating
Try Your Lucky
Never
Remind later
No thanks